X



英語と日本語で一致してる言葉って凄くない?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2023/05/03(水) 05:09:24.797ID:iE0isX+R0
例えば夢という概念は寝てる時に見る夢と将来の希望の夢どちらもdreamで一致してる
0002以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2023/05/03(水) 05:10:39.001ID:iE0isX+R0
あとこれはちょっと違うけど、必要悪という言葉は英語にするとnecessary evil何だけど訳がまんまなんだよね
こういう概念ってもしかして英語圏で定義されたものを日本に輸入してきた感じ?
0003以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2023/05/03(水) 05:11:31.068ID:EGxN3aa20
わびさびは英語でなに?
出汁は英語でなに?
0004以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2023/05/03(水) 05:17:00.402ID:59vp6Mqh0
恋は落ちるもの
0005以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2023/05/03(水) 05:17:29.208ID:wxKndRRc0
というか
そもそも夢を将来の希望とか目標みたいな意味で使うようになったのは、英語のdreamの訳語に夢を当てたからだと思う
なので日本語の夢に、寝てるときに見る夢と将来の希望の2つの意味があって英語と同じってのは当たり前じゃねえかな
0006以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2023/05/03(水) 05:19:10.535ID:EGxN3aa20
>>5
古文でてきたら終わりじゃん探すのめんどくさいけど
0007以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2023/05/03(水) 05:22:11.759ID:tsUgxvnA0
jammerは邪魔
nothingは無し
soはそう
oweは負う
buyは買
0008以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2023/05/03(水) 05:23:03.230ID:iE0isX+R0
>>5
こういう実は英語の概念が染み込んでる日本語って他にもある?
0009以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2023/05/03(水) 05:25:17.786ID:zxzxt0D20
rodeと道路とかも不思議
0010以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2023/05/03(水) 05:25:41.497ID:wxKndRRc0
>>6
出てきたらの意味がよくわからないが
いわゆる古典文学と言われるものは、今現在発見されてるものはたいていデータベース化されてるし、データベースから検索することもできるから探そうと思えば簡単に見つかるよ
そもそも古語辞典では夢は寝ているときに見る夢の意味と、不確かなものの二種類しかない
ある時期から突然、将来の希望という意味が加わった
そしてそれは近代だとみなされてる
いつ、どこで、誰がその意味で使ったのかまでは確定してないけどね
でもいわゆる古文の時代には、夢を将来の希望みたいな意味で使う例はない
0011以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2023/05/03(水) 05:26:19.508ID:EGxN3aa20
>>10
うむ、ご苦労様
0012以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2023/05/03(水) 05:27:27.780ID:ZTe3Uczxd
経済とかも本来英語圏で発生した概念だしなあ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況