ハリポタ原作本国版「"Of course I am!" said Ron.」→「もちろんそれの事だよ!」ロンが言った。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
日本語版「モチのロンさ!」ロンが言った。
翻訳者さぁ… ロン「木星がオナラをしたんだ、モー、くせーってね」←絶対原作で言ってないだろ >>12
いやこれAre you ○○?に対する答えな訳でI am○○を省略した形だから
もちろん「そうだよ」くらいの訳じゃないのって聞いてんの >>10
原語はurauns(天王星)がurine(しっこ)+anusっぽいっていうジョークらしいよ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています