英語詳しい人いる?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
この場合のLADって若者とだけというよりはもっと悪い意味含まれてる?
"Teenage Mad Lad Immediately Leaves After Crushing Street Fighter V Tourney" Ladじたいが小僧的な
若者を見くびった使い方だぞ
この文でも違反行為をした低理性のつまらない若輩者として形容している
アナウンスしてる側はLadではないよ。という前提がこの文にはある >>4
あーmad-ladになると、そっちの方に引っ張られるのか
ども ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています