英文法わかるやつって、日本語文を並び替えて英単語当てはめてんの?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英文法わかんないから思いついた表現そのまま言ってる 英語の授業で習うだろ
未だに倒置法とかわからんのはあるが 「時代は動乱へと進むのだった」と「昨日宿題あったんだった」の「の(ん)」
文法から理解できないよね 日本語文を英語の翻訳っぽい日本語にする
日本語を並べ替える
英単語あるいは英熟語におきかえる
ってやってるけど英文法わかんない >>6
器用なことやってんな
普通は自分が言いたいことを英作文しやすそうな文にして翻訳じゃね? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています