英語得意なやつ来てくれ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
I was stopped by a man who asked me if I would direct him to the Sunlight Building.
(私は男の人に呼び止められ、サンライトビルへの道を教えてくれませんかと尋ねられた)
なんでwouldが使われてるの?
なんで目的語のif(~かどうか)なのに上記みたいな訳になるの? もしかして、私は、能力を持っているか、案内、彼に、サンライトビル 教えてくれる意志がありますか、をやんわりと聞いてる 意訳してるだけ
wouldは丁寧な口調にしてるだけ 時制の一致だな
それ以外のこと言ってるやつはガチの無知だから気にせんで良し ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています