吹き替え派をバカにしてるゴミども
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
字幕派のやつらもいずれは吹き替え派になるだろうな
吹き替えのほうが見てて楽だから 聞き取らなくていいんだよ馬鹿め
邦画でも字幕読んでるわ >>2
実際話してることより簡略化して訳されてたりするよね 何度でも言うけど中華料理屋に行くか中国料理屋に行くかの違いしかない たまに映像と動画して読めないことがあるから吹き替え派 中国料理派のやつらもいずれは中華料理派になるだろうな
中華料理のほう食べやすいから
って言ってるようなもん 英語圏の映画は字幕で見たい
香港映画は吹き替えで見たい
それ以外の言語ならケースバイケース トップガンの吹き替えは、「人気声優集めました」みたいな感じで嫌だったから字幕一択だったわ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています