英語って単語と単語繋げて文章なると間の発音がとろけてるよな
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
日本語も外人からすればそうらしいよ
俺らは頭の中で平仮名に変換されてっけど なってるな
クイーンズイングリッシュとか容認発音だと全部ちゃんと発音してるけどどういう舌の使い方してんだろうって思うわ 日本語はリンキングあんまりなくね?
「~の方がいい」が「~のがいい」になるみたいな省略はあるが 俺みたいな舌っ足らずはリンキングかなりしてるとは思う リエゾンを意識して発音するようになると次第に聞き取り易くなるよね 日本語だって「洗濯機(せんたくき)」が「せんたっき」みたいに変わるやん >>8
たいいくとたいく
ぜんいんとぜーいん
とか色々とあるな それはちょっと違くね?
全員の例ならゼーインじゃなくてゼーニンになるのが英語 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています