全国通訳案内士とかいう資格を持ってるんだけどなんか質問して欲しい
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>3
英語はちょっとだけ
全国通訳案内士はフランス語で取った >>6
フランス語
いずれ英語も取りたいけどまあ無理ぽ >>8
持ってるだけで登録してない
いずれ使えるときがくればって感じ
あとは直接使うというよりは外国語力の証明になればと思って取った >>10
あんまり喋ってる場面がないから正直わからんけど、Twitterに書いてたフランス語はあんまり上手くなかった気がする >>11
地域通訳案内士だか地域限定通訳案内士とかいう資格があって、それとの区別のためかな
日本全国どこでもやれますよってこと エアコンの冷房機能と除湿機能の違いを明確に答えられるやつは少ないと思う >>17
俗語や流行はわからんね
ニュースとか新聞の割と整ったフランス語しか見聞きしてないから、そういうのは苦手分野 冷房にしてれば除湿効果もあるし、除湿にしてれば冷房効果もある
だから2つはそんなに変わらないものなんじゃないか?なんて思ってる人も多いかもしれない >>20
パリのメトロのことか
あれは便利だけど完全に停止する前にドア開くからちょっと怖い >>21
国家資格なんだなこれが
観光庁かなんかの所管だったかな >>19
なるほど
同じ言語内でも得意分野とかあるんだな
理系用語とか日本語でもわからんもんな でもその2つはとんでもなく違う機能なわけよ。
具体的にエアコンの除湿モードはな、部屋の空気中の水分を配管に溜めて風を当てて配管自体を冷却したあと、冷えた空気を外に逃がす。そんでわざわざ別機能で温めた空気を室内に戻すわけよ ちな冷房モードは部屋の空気中の水分を吸って配管に風を当てて配管自体を冷却したあと、冷たい空気を部屋に戻す >>25
その通り
日本の観光に関する地理とか歴史とかの試験もある
俺はフランス語オタクなんだけどフランスオタクではないと自分では思ってる >>26
そうそう
あとは綺麗なフランス語しか聞いてないから若者の早口とかはホント聞き取れない
新聞読んでたから政治経済用語ばっかり詳しくなってしまった >>30
恥ずかしながらDELF B2どまりです
C1以上を目指す気は今のところそんなにない 問題は真夏
真夏に温かい空気を部屋に戻すことをなぜか部屋の湿度を上げることになるらしい
つまり、真夏に除湿機能を使い続けることは湿度を下げる機能と湿度を上げる機能を同時に使い、そのうえで湿度が下がるまで電気をつかい続けると。3歩歩いて2歩下がるみたいな愚行だね
だから真夏に除湿モードはいかんと。冷房にすれば自然に湿度もさがる お前も通訳の資格を持つ人間として似たような勘違いをしていないか? >>32
いやーそれでもすげーわ
俺はまだフランス語検定3級だ
たまにVIPはフランス語学習者出てくるな 直訳だけでいいケース。直訳ではなく、マイルドにしなきゃいけないケース
いろいろあるわけだ。でも重複はよくないわけよ >>35
多分それ半分くらい俺だわ
あまりにも語る相手がいなくてフランス語スレをちょいちょい立ててしまう
今後もフランス語学習続けてくれよな
フランス語は楽しい! 通訳きつくない?
いきなり質問されたときすぐ答えれないんだけどなんかコツある? 例えば言葉が通じないものがお互いに相手を尊重していたとき、橋渡しとなるお前がさらに気を利かせて言葉を選ぶと場はストレスが溜まっていく
エアコンの電気代と同じだね >>38
実務では使ってないので何とも言えんなあ
資格は取れたけど通訳案内士として働ける自信は正直ないよ ちなみに俺は日本育ちの日本人なのに日本語が上手く喋れない >>41
これまでの書き込みを見てれば十分喋れてると思うけど >>42
無理
標準語というか東京方言でお願いします >>37
丁度昨日の朝に別のやつがフランス語検定受けるかどうかでスレ立ててたな
フランス語は勉強続けるぜ
勉強大嫌いな俺でも続けられてるのが奇跡 >>43ゴツいのに生まれつき声が高いのコンプレックスでな。無理矢理低い声出してる。すべてがそのせいとは言わんがとにかく吃音酷くてな。連続して喋ると喉痛いし
ちなこの秘密は家族にすらバレてない >>45
マジか
どんどんフランス語学習者増えて欲しいなあ >>47
Non, je ne le suis pas !
Mais mon père était chauve. 外国語喋るときだけ性格変わるんだけど俺だけだろうか? >>52コレどうなるの?>>1
Hello girl. shall we drink to Icecoffee?
でいい? >>53
英語は専門外でね
Why don't you drink iced coffee with me?とかでどうですか フランス語ならBonjour madame, est-ce que vous voulez boire du café froid avec moi ?とかかな たまには薬の力頼るのも仕方ないかもしれないと考えてる
コリホグス飲んで1日アパートでダラダラしたときのほぐれ方は異常 エミリーパリに行くとかバンリューの兄弟とか見た?なんかフランスの映画の描写エロ系多いよな >>58
フランス映画か
トランスポーターくらいしか見たことないな、あれほぼハリウッドだけどさ 今仕事何してんの?ランク的に気象予報士と同じくらいだけど同等の仕事? >>60
そのランクってのは合格難易度なのかな
今は恥ずかしながら無職でフランス語勉強してるだけのニート状態よ >>62
語学だけは好きで成績も良かった
あとはまあ残念な感じ、無職やってるくらいだしな 俺も主要な文法1通り勉強したところで英語の方が大事じゃねとか思い始めたな
なんかちょっと勉強したから旅行行った時に少し使えたらなくらいには思ってるけどこの状況じゃあな >>64
最近はフランスも観光地なら英語が通じるって話だし、英語が重要なのはもう疑いがないな >>61
ニートならアフターコロナにむけてNPOなりに声かけてみたらいいんでない?需要あるんでない? >>66
なんかの団体と繋がりは作っといた方が良さそうだなとは思ってる 難しいんだっけか
でも簡易版でて、なくてもよくなったやつだよな? >>68
その通り、最近法改正されて、別にこの資格がなくても有料で外国人を通訳案内していいことになったのよ
だから実際のところ要らない資格 >>70
すげえ難しい課題来たな
Gumma est une préfecture qui se situe dans le nord de la région de Kanto.
Elle est connue pour ses thermes comme Kusatsu.
群馬の名所も覚えたのに思い出せん なんで全国と地域で分かれてるんだろうって思ったけど、語学力に加えて案内のための名所の情報も把握しないといけないのかな? >>72
そういうこと
地域限定の方は県とかか割とゆるい試験で与えられるんだったかな
全国は全国の主要な地理とか歴史も覚えないといけない てか草津とかの温泉地以外に群馬のアピールポイントって何だっけか
冨岡製糸場とか? >>73
凄いね、尊敬する
実際に仕事を始めたら収入高そう >>75
あんまり金は良くないみたい
行ったことない場所の観光名所を覚えるのは大変だった >>76
調べてみたら衝撃的な低さだった
能力に見合ってないと思うわ >>77
でしょ
これから個人旅行も増えるしあんまり需要ない仕事だよ フランスの口蓋垂あたりでグァって発音するやつ好き
これちょっと混ぜて適当にいうだけでフランス語話者っぽい ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています