ビジネス用語の「〇〇ベース」って表現がめっちゃ嫌いなんだが
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
基本的に翻訳を放棄して意味を曖昧にする横文字は嫌いだわ アグリーって言葉が一番嫌いだわ
同意ですで良いだろ語感も悪いし いわゆる意識高い系みたいなやつらが使うのは勝手にすりゃいいんだけど
それに追従するバカがいっぱいいることに驚愕だわ 日本語で言えるものはわざわざ外来語使わんで良くない?って思うんだが
ビジネス用語じゃないけど「インターネットミーム」とか翻訳難しいものをそのまま使うのはいいけどさ
「インターネット上の文化的遺伝子」って言っても伝わらないだろうし 成り上がりDQN経営者とかも横文字ばっか使ってる
実際はあんまり意味わかってなさそう 上司「シーシーして」
ゆとり「?」
上司「シーシーだよ! 俺にシーシーしといて」
ゆとり「???(ジョボジョボ」 日立で働いてるけどエビデンスとかサマリーとかゼロベースとか社内用語として使われてる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています