関西人「『また今度USJ行こう』は『USJに行ったことがある、もう一度行こう』という意味ではない」←初耳なんだが??????
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「USJに行きたいな」と話す彼女に、彼氏は「また今度、USJに行こうか」と誘いました。
彼女は、彼氏がいった「また」に引っかかった様子。どうやら、「彼氏は浮気をしており、その相手とUSJに行ったことがあるのではないか」と疑っているようです。
ところが、この「また」は、標準語で使われている「再び」の意味ではありませんでした。
関西弁を話す彼氏は、「また」を「いつか行きたいね」といった意味で使っていたのです!
「また」が関西弁と標準語で、意味が大きく変わってくるだけに、2人の間で解釈にズレが生じてしまいました。
同じ言葉でも、関西弁と標準語で意味が変わってくると、時にはケンカの火種となりかねないようです…。 こういう齟齬がないように他の地方の人と話すときはなるべく標準語使うのが思いやりだと思う 説明あるならわかるわ
「今」じゃなく「また今度」ってことだろ?
関西弁って訳じゃないような 「また今度」は社交辞令か会話の流れで言ってるだけ ほぼ行かない この程度で分からんとかいうやつの思考回路の方が分からんわ
共通語でも通じるか分からん また今度が別れの挨拶だからな
またいつか会った時は〜みたいな感じ また今度 の また は
またの機会に の また
ならわかるかなぁ ほなまた、も別に今度会いましょうではなくいつかな!って意味ってこと? 別れ際でもないのに「また今度」は違和感すごいけど
そこも関西人は引っかからないのかな 関西に限らんだろこれ
また今度会うことがあればとか都合が合えばその時は、を省略してるだけ
これ東の方だとやらないの? >>24
なるほど『また今度』だけ抜き取ると意味が違ってくるな。
ただ千葉県民の俺的には『また今度』は「正直乗り気じゃない」って意味が含まれてるように感じる。 また行こう
なら分かるが
また今度行こう
は標準語だと思うが どこでも通じるだろ
なんか勘違いしたやつが言い初めて頭悪いやつが乗っちゃったか? また別の機会に…
それはまた別のお話。
これと同じでしょ。通じない方が日本語読解力ない 今すぐってわけじゃないけどってニュアンスだろ?
普通にわかる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています