日本人「主語をよく省きます、省かなくても指示代名詞ばかり使います」←会話が成立する理由
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
あれとかこればっかり言って名詞なんてあんま使わないし 日本人はsyamuを「代名詞に親を殺された男」と言ってるけど日本人こそ名詞に親殺されたようなのばっかだし 同調や共感を重んじるムラ社会的な感性が根底にある「察して」文化だよ
直接的な明言を意図的に避けるコミュニケーションで探りを入れ合って排他的な結びつきを強めてるわけ ロジックの省略は今だ人類が一般的には獲得していない技能である
文化・文明の終着点という要素を多少なり持つ日本においては
ロジック省略技能の片鱗が生じているが、人類は未だその価値を理解していない >>6
発達障害だと一生その価値を理解しなさそう
それどころか無価値だと言ってるし 「あれ」が指すものが自他で同じだと確認することで
自分がその輪の中にいる、あるいは相手が味方だと安心したいわけ
陰オタなんかもこの手の歪にこじれたコミュニケーションが多い
ネットでのやりとりでもいまいち要点を掴んでない隠語や抽象表現をやたら使いたがるのを目にしてるはず
世間で使われる略語の傾向なんかにも影響は見て取れる
例えば携帯電話を「ケータイ」と略すのも
言語の用途を考えたとき普通そんな紛らわしいことはしないが、むしろ意味を隠してボカすような略し方をしたがるわけ いうて外国語でも会話でゴリゴリに名刺使うか?
例えば英語だとitとかいう超ワイルドカードみたいな単語使いまくってるし ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています