「キーウ」「オデーサ」「チョルノービリ」←だっっっっっさ!!!!!
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
っぱ「キエフ」「オデッサ」「チェルノブイリ」よなあ チェルノブイリってもう何十年も使ってたんだから
今更読みを変えられてもなって感じはする でももし元々チョルノービリだったのをチェルノブイリにしようとしたら
お前ら「ブリブリでワロタwwww」とか言うんだろ知ってる 実際ウクライナ人は「日本語の音感的にちょっと間抜けな雰囲気になった」ってわかんないだろうね そりゃもう百年以上ヘボン式だし
今からヘップバーン式ローマ字に名前変えますっつっても女優かよwwwwってなるだろ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています