【悲報】日本語、世界で最も劣悪な言語に選ばれてしまう‥‥
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
韓国のチャソンヒ大学教授であり言語学者のチョフン・パゥ氏は20日、言語を評価する上での指標とそれに基づいた各言語の評価ランクを発表した。
この研究は、世界で最も話者の多い20の言語を対象として行われ、各言語をA〜Eの5つのランクにわけて評価する。
評価基準としては文章ごとの情報量や発音の明瞭性、聴き心地など8つの指標より総合的に判断を行った。
この研究により今まで抽象的にしか評価出来なかった言語を定量的に評価することができ、今後の言語学のさらなる発展に寄与することができるという
↓その結果
Aランク
英語
韓国語
福建語
スペイン語
ロシア語
タミル語
Bランク
広東語
ドイツ語
ジャワ語
フランス語
ポルトガル語
Cランク
ヒンドゥー語
アラビア語
ベンガル語
ベトナム語
トルコ語
Dランク
ウルドゥー語
テルグ語
Eランク
日本語
マラーティー語 そりゃそうよ
むしろマラーティー語はどうなってるんだよ 世界で最も話者の多い20の言語
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ フランス語をそこに置いたことは評価してやるよ
あれのどこが世界一美しい言葉なんだ わかる
最低でもひらがな×カタカナ×漢字とか複雑すぎるだろ 複雑な分表現具合が他言語とは段違いではあるな
現代英語とかシンプルスギィ >>2
現行ハングルは地方ごとに書式も発音もバラバラだったのを当時の日本統治府が編纂して何とか言語としての統一性を得られるように編纂したものだぞ これ有名なコピペだったりするん?
思ったよりネタの完成度高くて感心した というかヒンドゥー語・ベンガル語・ウルドゥー語・テルグ語・マラーティー語は全部パキスタン・インド・バングラデシュのどれかだな
これこの学者がインドの言葉わからなくて悔しかっただけだろ ベトナム語は中国語派生言語なのになんでランク下なんだろうな 俺もそう思うわ
日本語のしょうもない勉強に日本人の小学生は何時間も時間を注ぎ込むんだぜ?
非効率すぎる 日本人と外国人の言葉遣いの違いは
外国人の本を日本語翻訳で読むとわかる
翻訳してる方の言葉遣いが細かくてわかりやすい 一文あたりの情報量だと日本語上位じゃね?
韓国語って同音異義語多いくせに表音文字とかわかりやすくならんやろ 合理性の面では日本語がワーストなのはその通りだと思うわ >>26
単位時間当たりの情報量が他の言語と比べて極端に少ないという調査が確かあったはず 英語とかa〜z覚えるだけでいいのに
日本語とか漢字を覚えるのにどんだけ膨大な時間使うんだろうな?
無駄じゃね? >>30
性別やら定冠詞やら数の表し方が面倒くさくなきの? >>31
省略しても伝わるのはコンテクストによって補完されているに過ぎない
言語そのものの機能とは別問題 >>33
機能として省略していいんじゃん、修飾ができてればいい
英語は二人称の相手にしかできんやろ
その上で動詞必須やし >>34
「コンテクスト込みで伝わればいい」ってんなら他の言語でもいくらでも省略は可能 日本語以外は、主語量略するのは
動詞とかに主語示してあるから 表意文字使ってる時点で勝ち目無いと思ったら中国語系… 日本って日本語使ってるおかげでセキュリティ分野が助かってる場面ありそう
日本語なんて日本でしか使わんし チョンの名前が出てきたところで察したわ
本当にありがとうございました 俺日本滅茶苦茶嫌いだから逆に信頼性あると思うんだけど日本語の言語的な優位性は世界のどの言語に対しても圧倒的だけど
少なくとも印欧諸語よりは上 あと韓国語は日本語とあんまり変わらんからここまで乖離してるわけないよね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています