アメリカ人は日本人がハリーポッターを「ハリポタ」と略すのを理解できないらしいな
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英語には長音(ー)の概念がないから何も変わってないと感じるらしい >>2
外国人に日本のことをクイズにする動画で言ってた 少し日本語を勉強したことがある人ならアイウエオで切ってるんだなって理解すると思うよ ハリポタじゃなくてヘァゥィーパラーだろみたいな話かと思った あいつら略語は頭文字しか使わねえからな
HPなんて略されたってハリーポッターなのかヒットポイントなのか文脈でしか判断できんだろ ハァ・リィ・パッ・タァ
ハ・リ・ポ・タ
音節の数変わらないからこれで略した事になるのが謎なんだろうな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています