野良で英語を学んだのでaとtheの使い分けも知りません。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
てかtheとaの違いはわかるんだけど、aもtheもついてないのは何なんだみたいになるときある aってのはいくつもあるうちの一つでtheってのはこれしかないだろって感じじゃねわすれちゃった 話の中に出てきた特定のもんにはtheをつける
aは最悪つけんでも何となくわかると思う >>8
「点Aと点Bの間の線」を機械翻訳すると
「Line between point A and point B」ってなるけどこれなんなん?
俺的には
「A line between the pont A and the pont B」な気がするんだが わたしはa pen を売ります→文具屋さんがペンを売ったのかな
わたしはthe penを売ります→なんか特別なペンをメルカリに出したのかな
合ってる??? 犬の場合
dog 肉 革
a dog 一匹のある犬
dogs 全体の犬
the dog 特定の犬
一般的に 犬が好きは I like dogs で表される てか、
I love this flowerも
I love a this flowerじゃね?って気がするし
I like beautiful womanも
I like a beautiful womanじゃね?って気がする >>14
上の場合buy a penって言う?
buy pensじゃね? >>16
ネイティブはaは発音するけど、theは発音してない気がする よくよく考えるとaとthe取り違えて単位を落とすような試験とか作れないか。文科省でbe動詞教えている大学に指導が入ったとかあったし >>21
そこは売ったペンが一本ならa pen、2本以上ならpensじゃないかなぁ
んで私はぺんを売る職業です、って感じならただpenとか?
俺もわからん! てか固有名詞が特殊なのか
point Aって言った瞬間にこれが固有名詞になるのか >>13
機械翻訳は明示させないと冠詞省くくない? line between A and Bは別に固有名詞じゃないから冠詞つけてもいい気がしてきた 私は点Aと点Bの間の線を触った
とかで機械翻訳させてみろ 所有格とかthisとかthatがついたら冠詞はつかんやろ メールでaは使うけどtheは使わずあえて省略するのがネイティブ >>13
aどれでもいいけどいくつかのうちの一つ
theお互い共通認識で理解できてる特定のやつ >>32
どうなんだろう
何が正しいかあんまり理解してないからよくわからん >>35
これもよくわからん
thisとかって形容詞じゃないんか?
形容詞の前なら冠詞つくのにthisの前につかないの理不尽じゃんってなる >>36
喋るのはそれでいいんだけど
残る文章書くときとかは細部までこだわらないと内容まで疑われるからなぁ >>45
なるほど形容詞にも分類あるのね
めんどくせぇ 野良からで翻訳家になったやつもいるし、やる気でイケルで a←ある〇〇
the←その〇〇
〜s←〇〇というものは、(何個かの)〇〇
何もついてない←ある〇〇のうちの例外 >>48
こういう小学生な覚え方すると詰むから気をつけたほうがいいよ aは不特定の物を指してtheは特定の物を指す時に使うって中学校で習った >>50
アメリカ人が全く思ってない意識高い本とか買って読んでるタイプの覚え方してるな
人に一々文句つける英語玄人みたいなやつで英語話せてるやつ見たこともないわ 俺のはわかりやすさ重視であえて難しい言葉使わずに言ってるからね
用法がーとか言い出すと詰む >>43
「細部までこだわらないと内容まで疑われる」ようなレベルで必要なら
文法書とか英語サイトとか見て勉強しなおしたほうが近道だよ
基本的な文法書でもいいし「一億人の英文法」みたいにわかりやすく解説したのでもいいし
5chで質問しても正しい答えが返ってくる保証はない スペイン語とか他の言語習うと、英語の特殊性もわかったりするから、他の言語に手を出すのもいいかも 学校英語は忘れろ
友人と会話する時、お前の日本語は正しい文法になってるか? >>55
まあ別に論文出すだけなので、文法間違いは編集者が勝手に治すからそれでいいんだけど… 英語の特徴
格変化がかなり少ない←これは長所
性別がない←これも長所
読みと綴りが一致してない←これは短所
法と時制はシンプル←これも長所
文法も比較的簡単←もちろん長所
借用語が多い←フランス語とデーン語、ラテン語古代ギリシア語からが多い
こんなもんか? >>56
これはあるよな
所有格形代名詞に冠詞がつかないとか英語がやたら複数形多用するとか特殊なことだろうし あと基本的に主語がいるのとか形式上の主語とか目的語(itのことだが)を使うことが多いことも特徴か >>53
まあアメリカ人じゃないからね
でも海外で学んだから大して変わんないんだけどね 英国が意外と弱くて侵略されて他の言語と入り混じっててややこしい
表音文字にしてくれたらいいけど母国語としてる人でも低学歴だと正しく書けない印象 >>64
それ英語ペラペラの外国人が英語の文法でも見てやるか、的な感覚で勉強するやつじゃん >>64
日本にいる外国人が同じようなこと言ってたとして
こいつ日本語ネイティブだわあってなる? >>65
ノルマンコンクエストされる前からだけどされてからはフランス語だらけになった 正直ちょっとアホっぽい言語には見える
その分簡単だけど、表現力にも乏しいので聖書翻訳で表現のテンプレ作っていったレベルだし >>22
数年海外に在住したやつか、家でオンライン英会話やりまくったやつしかそんな芸当できねーよ >>61
最近思うのは普通の現代の話者数の多い言語は見かけ上難しさに違いがあっても実際にはどれもそう大差なくて英語なんかは一見簡単だけどその文意味不明なネイティブにしか分からないような変なルールがニュアンスという名目の元沢山あったり綴りと発音の対応がカオスだったり発音が難しかったりして難しいと思うんだよね
それと英語の時制は別に簡単ではなくないか? >>69
理系で世界史は途中までしかやってなかくてヴィンランド・サガって漫画で知ってホントかよと思って軽く勉強したw
こういう歴史と言語の関係とか中高の間に勉強したらもっと楽しめただろうなぁ 理系の実験系の論文だと同じようなことしてるネイティブの論文を参考にコピペしてる人が多い
数学の人は無駄にフランス語とかまでやってる人がいて凄いなと思う >>73
わかるわ
一見単純なことを意味してるように見えてそこにある相互理解のニュアンスが複雑みたいな感じだろ?あと英語は印欧語族の中では時制クソ簡単な方だよ >>74
その漫画聞いたことあるけど読んでないから見てみる >>78
その人は変人なのでやってるだけかも
数学科の人はみんな変人なんだけど >>77
ヴィンランドサガはめっちゃ面白いよ
主人公がオッサンになるまではただのプロローグだけど >>78
フランス語の数学論文だけ英語になってない 数学ならフランス語で読むのも英語で読むのも変わらなそう ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています