中国人の女の子のカタコトの日本語が可愛くて仕方ない
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
オー
オチンチンタッテルネー
ビンビンスバラシイー フクロイリマスカー?イラナイデスネーアリカトゴザイマシター! 中国語には濁音がないからな
あいつら声でかい理由がこれね 中国語は濁音がない代わりに
清音に息をつけてツバ飛ばしながらしゃべるからうるさいし汚い >>21
そういうのはピンイン(中国語のローマ字表記)で濁音表記になってるだけで実際は濁音じゃない
実際の発音はッピンットゥンットゥンに近い >>23
さすがにエアプだろ
Liu bangとかどうやって発音すんだよ >>26
現代中国語なら
リォ ッパン
ローマ字表記なら
lio ppan
ちっさい「ッ」は息がないっていう印なだけです
さっきのも
ppin ttun ttun 韓国語で言う濃音みたいなもんなんだが専門用語言っても理解できないだろうから
普通に劉邦の中国語発音グーグル翻訳かなんかで聞いて来い
絶対「バン(濁音)」とか言わないから 清音ベースの中国語とは対照的に韓国語は濁音ベースでなんか訛ってるみたいでこれもまたかわいい 正しくはないんだろうが濁音で発音しても通じる
清音だと無気音だと思われる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています