VIPエロ英語訂正スレ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
オナニー→ファブ、ジャックオフ
(英単語として実在はするが使われてない。「マスターベーション」はだいたい同じように使える) カムを「come:行く(来て)」と翻訳→カム(cum):イく ロリ→ペドフィリア
(定義の年齢域の違い。日本で「ロリ」として扱われる対象はペドフィリアの範囲を指す事がほとんど) フェイスショット→カムショット、ブッカケ
(「ブッカケ」は既に英語の一般名詞化している。「ぶっかけうどん」とか見せるとアメリカ人大爆笑) フェラチオ→ブロウジョブ
(フェラも間違いではないが一般的なのはこっち) >>12
ちょっと訂正。フェラチオって言いたいなら発音はフィレイシオ エロはポルノ。エロティックっていうともっとお上品な感じ 手コキって変なカタカナ英語つけられてたような…なんだっけ?「ハンドジョブ」だよな英語だと ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています