店員「ヒレステーキ200gになります」俺「なれよ」店員「エ…」俺「早くなれよ」店員「ワ…ワ…」俺「早くなれって言ってんだろが!!!」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
店員「フェラステーキになります!グルルジュッポん」 店員「ヒレステーキ200gになります」
俺「なれよ」
店員「ハ?」
俺「早くなれよ(小声)」
店員「ハア?(威圧)」
客「クスクス」
客「バカじゃねーの?」 世話係「上様のおなり〜」
>>1「おう!早く「お」になれや!」 〜になりますは〜となりますの誤用だが
この場合は>>1とステーキなのでヒレステーキになりますで問題ない
どうせ>>1みたいなもんはステーキ出されても
見た目だけではもちろん食っても部位の区別なんてできっこない
もはや肉であるか否か程度の判別も怪しいまである
ヒレ注文して脂身だけ出されても美味しい!やっぱヒレは美味しい!とか言って食うだろう
だから店員が>>1に「(現時点ではお前にとっては何かの食べ物だと言うことくらいしか認識できないだろうが俺が何か教えてやる事で初めて)ヒレステーキになります」と言ったわけで状況的に合ってる ろくな知識ないくせに自分の知ってる範囲が全てだと思い込んでる馬鹿ほど日本語警察になりたがるよな もし「成る(トランスフォームする)」だったとしても
「こちら」が「ヒレステーキ200g」にトランスフォームする(※既になってる)のでやっぱり間違ってない
可哀想な>>1 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています