お湯=ボイルドウォーター 動物園=ズー みたいな日本語にはあるのに英語にはないみたいなの
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
日本語にはあるのに英語にはないもの 又はその逆ってこと? おれには1の言いたいことわかるよ。これが読み取る力だろうな。 スレタイである無し両方の例を提示してくれてるんだろ
これは高度なIQテスト 湯を1単語で表せる言語は少ないみたいな話はよく聞くけど
「動物園=ズー」で何を言いたいのかわからなくなる >>10
ボイルドウォーターを茹でた水とするなら、動物園はanimal parkみたいなことじゃね?
動物園は一つの単語だろと思うけど ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています