アリババとかタオバオ系列のサイトって中国書は買えないの?アマゾン中国が撤退して困っているんだが…
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ああいうのって日用品とか電子機器しかないの?アマゾン中国が紙の本を扱っていたときは格安・快速で中国書を買えたんだけど。
今は日本の個人輸入代行を通すから高くて時間がかかる。 >>2
中国語の勉強のために、中国語版の小説とか取り寄せたり…
英語との並行学習のために『中国の赤い星』(Red Star over China)の英語版・中国語版・中英対訳版・日本語版を取り寄せたこともある。
台湾の中国語は大陸の中国語とほとんど同じで漢字が違うだけだけど、ちょっと高い。 例えばノーベル文学賞取った莫言の作品を取り寄せるとかもできる。 >>3
地域によって言葉違うらしいよ?
中華の東北地域の人が言ってたけど台湾華語わからないって
喋りだけかもしれないけど… >>6
それは台湾語(=ミン南語)の話じゃないの?
日本で便宜的に「北京語」って呼ばれている台湾華語は大陸の普通話と大して変わらないよ。
まあ、中国東北部の人は共通語的にはキレイな発音だから、反り舌音が苦手な台湾の一部の人のは分かりづらいかも知れん。 >>6
ていうか、それなら中国東北部訛りだって言われている福原愛と結婚した台湾人夫の間ではコミュニケーションできないことになるし。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています