なぜGHQは敗戦処理後の日本に、英語と日本語の両方を共用語にしなかったのか
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
/l/ ウㇻ、ウㇼ、ウㇽ、ウㇾ、ウㇿ、…
/r/ ルㇵ、ルㇶ、ルㇷ、ルㇸ、ルㇹ、…
/θ/ スㇵ、スㇶ、スㇷ、スㇸ、スㇹ、…
/ð/ ズㇵ、ズㇶ、ズㇷ、ズㇸ、ズㇹ、…
/j/ ヤ 、ユィ、ユ 、ユェ、ヨ 、…
/ʃ/ シㇵ、シㇶ、シㇷ、シㇸ、シㇹ、…
/n/ ンㇴ
/ŋ/ ンン
/w/ ワ 、ヰ 、于(ウ)、ヱ 、ヲ 、…
/v/ ヷ 、ヸ 、于゙(ヴ)、ヹ 、ヺ 、…
※/w/を基に体系化したヴァ、ヴィ、ヴ 、ヴェ、ヴォ
/f/ ワ゚ 、ヰ゚ 、于゚(ウ゚)、ヱ゚ 、ヲ゚ 、…
※/w/と/v/を基に体系化したファ、フィ、フゥ、フェ、フォ /a/ n/a
※英語では基本的に用いられない /æ/、日本語のアで代用可
/ʌ/ ア 、カ 、サ 、タ 、ナ 、…
※/ə/の強アクセント版 日常会話における脱力した自然な日本語のアと同等 短母音に多く見られる
/ɑ/ アァ、カァ、サァ、タァ、ナァ、…
※厳密には/ä~ɑ/ 公演、演説等における誇張した不自然な日本語のアと同等 長母音に多く見られる
/ɒ/ アォ、カォ、サォ、タォ、ナォ、…
※厳密には/ɒ̈~ɒ/
/ə/ アゥ、カゥ、サゥ、タゥ、ナゥ、…
/æ/ アェ、カェ、サェ、タェ、ナェ、…
/ɪ/ イ 、キ 、シ 、チ 、ニ 、…
※日常会話における脱力した自然な日本語のイと同等 短母音に多く見られる
/i/ イィ、キィ、シィ、チィ、ニィ、…
※公演、演説等における誇張した不自然な日本語のイと同等 長母音に多く見られる 英語の発音法というか発音の考え方が日本語のそれと根本的に噛み合わなかったから
それ故に今でも日本人の多くは母音の発音について致命的な勘違いをしてる
母音をちゃんと母音通りに発音するのは基本的にアクセントがついた箇所のみ
その他の箇所は曖昧母音の/ə/で発音するか母音そのものを抜くかするのが基本
一例を挙げるとJapanとJapaneseは同じJapanが語幹になってるけどアクセント箇所が違ってるから/dʒəˈpæn/と/ˌdʒæpəˈniːz/と母音の発音が一致しない
これが日本人の想像する英語と実際の英語の発音が大きく乖離する要因 因みに>>6を大雑把にカタカナで例えるとヂュペンとヂェプニーズ
>>5風に寄せるならヂャゥパェンとヂャェパゥニーズになるか 我々は日本人を洗脳するため教育に英語を組み込みました
それなのにきゃつらは英語を習得できなかったのです!!
植民地の黒人たちは英語やフランス語で洗脳されたというのに
恐るべし大和民族… 英語教育ってもしかしたら戦前のほうがまともだったんじゃないかと思うときがある
多分エリート向けにやってたから今の義務教育とレベルが違うってことかもしれないけど >>6みたいなことこそ義務教育で教えんと駄目だろ
リスニング・スピーキングではどう考えても重要なのに… ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています