フライ「ド」ポテト←なんのドだよ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>6
でもお前過去形と過去分詞形の違いすら理解してないじゃん 教育を受けられない在日ヒトモドキがスレ立てたのかな? >>17
揚げられた芋、だよ低学歴ガイジ
さっさと死ね 最大限の義務教育も受けられない在日ヒトモドキはVIPから消えろ あげた・・・過去形 過去形にするにはedまたはdをつける
Flyを過去形にしてedをつけたらflyed。
Flyed potato フライドポテト。揚げたじゃがいも。 ドはフランス語で、ofの意味がある
つまりフライドポテトは、
「ポテトのフライ」という意味 >>22
揚げられたじゃがいも、な
最低限の義務教育も受けられない低学歴はさっさと死ね >>31
最低限の義務教育も受けられないヒトモドキのお前みたいなやつのほうが圧倒的にキモい >>33
LとRの区別もつかない低学歴ヒトモドキは死ね 過去形って間違えたくせに発狂してるやついるじゃん
やべーなこいつ じゃあどうしてローストビーフはローステドビーフじゃないんだ? >>43
もしかして気付いてない??
あなたが付けたレス、fryじゃなくてflyって書いてあるよ >>42
海外に行ったこともない低学歴ヒトモドキさっさと死ね まじでガイジって存在したんだなてっきりフィクションだと思ってたわ かわいそう…
生きづらそうだけど死なないで頑張ってね そして海外ではフライドポテトではなく、ベークドポテトと呼ぶ
フライドポテトは和製英語
これ豆知識な
低学歴はこれを覚えて帰んな 冬休みマジレスキッズが誰でも知ってる知識自慢しててワロタ どうしてローストビーフはローステドビーフじゃないんだ? アメリカ人「フライドポテトなんて呼ばないが」
ジャアアアアアアアアップwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww >>54
French-fried potatoな
baked potatoは全く別の食いもん イギリスのフィッシュアンドチップスのチップスはイギリスでのフライドポテトの意味これ豆な 過去形と言いつつ「揚げられた芋(受動態)」と言い張るのが謎すぎる 今日は末尾にEVEがつく日なのに1人だけ末尾を誤魔化してる人がいるね ドレッドノート級の略な
イギリスの戦艦だが建造記念に命名変更されたの ド近眼とかドアホとかドスケベとか全部ド付いてるやん
何でポテトだけつけちゃいけないんだよ お前達… フライ・“D”・ポテトを知ってるかい…
D? … フライド・ポテトのことですか? それならば知らない方がおかしい世の中ですよ
…今は そう呼ぶのかい? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています