【 例題は鉄道15問】土曜夜のクイズスレ【本編はあの隣国27問】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
土曜夜だし、皆でクイズやろうぜ!
◯ 公式ウィキ : ttp://quizinvip.playing.wiki/
◯ 詳しいルール : ttp://quizinvip.playing.wiki/d/%a5%c6%a5%f3%a5%d7%a5%ec
◯ 時刻確認(JST Clock) : ttp://www.nict.go.jp/JST/JST5.html
【 予告 】
最初 : 0200(22時「02分00秒」の意味) 【 北京記念 】開催中!
ルール : >>2-3
【 正解 】
2020年
【 判定 】
1位: >>286
2位: >>284
3位: >>280
これはちなみ君、流石に落とせない!
そしてこのパート荒稼ぎだ、お見事。 【 得点 】
13 (02-03-01) : ID:6a7t5fSwa
12 (02-02-02) : ID:LVyNmJ6s0
10 (03-00-01) : ID:1/RpK9+w0
10 (02-02-00) : ◆G.3S3vk3NU
09 (01-02-02) : ID:EL6PDl83M
07 (00-02-03) : ID:x4eh8Pa+0
07 (02-00-01) : ID:Ymg0CmhP0
03 (00-01-01) : ID:SVUrN7vX0
01 (00-00-01) : ID:9iaXbYCcr
00 (00-00-00) : ( 途中参加の皆さん )
スルー : 0
【 予告 】
前半ラスト : 18分 2016年に松が亡くなったのでそれより前かと思っていた 死後アニメ化したのか 【 問題 】
【 Wikipedia穴埋めクイズ 】です。
『アズールレーン』は、
動画共有サービスのbilibiliが中心となって
【 何 】年5月25日から配信している
iOS/Android向けゲームアプリである。
日本ではYostarが【 何 】年9月14日から
日本語版を配信している。 【 北京記念 】開催中!
ルール : >>2-3
【 正解 】
2017年
【 判定 】
1位: >>296
2位: >>301
3位: >>297
中華製のものも増えてきましたなぁ
(日本っぽいのが敵として登場するゲームを
日本人が嬉々としてプレイしていることには
若干の違和感を覚えたのがつい5年前の模様)
という訳で前半終了です。 【 得点 】
13 (02-03-01) : ID:6a7t5fSwa
12 (02-02-02) : ID:LVyNmJ6s0
12 (02-03-00) : ◆G.3S3vk3NU
10 (03-00-01) : ID:1/RpK9+w0
09 (01-02-02) : ID:EL6PDl83M
08 (00-02-04) : ID:x4eh8Pa+0
07 (02-00-01) : ID:Ymg0CmhP0
06 (01-01-01) : ID:SVUrN7vX0
01 (00-00-01) : ID:9iaXbYCcr
00 (00-00-00) : ( 途中参加の皆さん )
スルー : 0
>>304
こんばんはー!
ではここで約5分間の休憩です。
【 予告 】
次 : 25分 今日は手ごたえあんまりないけど首位にいられるのでヨシ 今日は回答には回れないので信号待ちついでに観戦するくらいかな 今はID参加して後で酉出すのが正しいのか?
回線の都合上IDがコロコロ変わるんでちょっとキツイい >>304 埼玉県の映えそうなゲーセンにいたはずじゃ? >>309 いやそれならトリップありが有り難いです。どうもです。 アイフョーンとかでIDが変わる時は普通に酉出してますね
あっちゃこっちゃのスレ見にいくのでコピペするのをサボってるだ(ry ここからの5問の類似企画
中国語版のタイトルから作品を当てろ!【映画編】
ttps://www.youtube.com/watch?v=ct8D4XNqMlY
【 予告 】
次 : 25分 もちろんですが、和訳という意味です。
『ポケットモンスター』みたく英語っぽいのが
邦題なこともありますのでご注意を。
そして、今回の出題は映画に限りません。
一応誤解を防ぐため。・
【 再指定 】
次 : 27分 【 問題 】
【 翻訳クイズ 】です。(中国語→日本語)
( 漫画のタイトル )
「間諜過家家」 【 北京記念 】開催中!
ルール : >>2-3
【 正解 】
『SPY×FAMILY』
(スパイファミリー)
【 判定 】
1位: >>325
2位: >>326
3位: >>327
これ「おでけけ」とかと掛けてるのかな?
なんて根拠もなく思ったりしてた。
皆さん良く対応していただき感謝。 修正
3位: >>328
【 得点 】
13 (02-03-01) : ID:6a7t5fSwa
12 (02-02-02) : ID:LVyNmJ6s0
12 (02-03-00) : ◆G.3S3vk3NU
11 (01-02-04) : ID:x4eh8Pa+0
11 (01-03-02) : ID:EL6PDl83M
10 (03-00-01) : ID:1/RpK9+w0
07 (02-00-01) : ID:Ymg0CmhP0
07 (01-01-02) : ID:SVUrN7vX0
01 (00-00-01) : ID:9iaXbYCcr
00 (00-00-00) : ( 途中参加の皆さん )
スルー : 0
【 予告 】
次 : 30分 >>334 中国にお住まいの方々なんじゃない?(適当) 【 問題 】
【 翻訳クイズ 】です。(中国語→日本語)
( 競走馬名 )
「中和魔匠」 【 北京記念 】開催中!
ルール : >>2-3
【 正解 】
チュウワウィザード
(Chuwa Wizard)
【 判定 】
1位: >>340
2位: >>341
3位: >>344
以上、皆さんがダート戦で出走させる
愛馬(娘)の名前でした。 ( 競走馬名 )が読めてなかったけど、読めてても分からなかったからセーフ 【 得点 】
15 (02-04-01) : ID:6a7t5fSwa
14 (02-02-04) : ID:x4eh8Pa+0
13 (02-03-01) : ◆G.3S3vk3NU
12 (02-02-02) : ID:LVyNmJ6s0
11 (01-03-02) : ID:EL6PDl83M
10 (03-00-01) : ID:1/RpK9+w0
07 (02-00-01) : ID:Ymg0CmhP0
07 (01-01-02) : ID:SVUrN7vX0
01 (00-00-01) : ID:9iaXbYCcr
00 (00-00-00) : ( 途中参加の皆さん )
スルー : 0
>>347 普通そうだと思うよー?
世界最高峰のダートのレース・ドバイワールドカップ
で2年連続好走する偉業を成し遂げ、
国内ダート界で最強だったものの、今週急遽引退。
【 予告 】
次 : 33分 【 問題 】
【 翻訳クイズ 】です。(中国語→日本語)
( ゲームタイトル )
「噴射戦士3」 【 北京記念 】開催中!
ルール : >>2-3
【 正解 】
『スプラトゥーン3』
(Splatoon 3)
【 判定 】
1位: >>354
2位: >>355
3位: >>357
以上、皆さんが思う最高の「3」作品でした。
瞬発力で飛び込んだ上位2名、特にお見事 【 得点 】
17 (02-05-01) : ID:6a7t5fSwa
14 (02-02-04) : ID:x4eh8Pa+0
14 (02-03-02) : ID:EL6PDl83M
13 (02-02-03) : ID:LVyNmJ6s0
13 (02-03-01) : ◆G.3S3vk3NU
10 (03-00-01) : ID:1/RpK9+w0
07 (02-00-01) : ID:Ymg0CmhP0
07 (01-01-02) : ID:SVUrN7vX0
01 (00-00-01) : ID:9iaXbYCcr
00 (00-00-00) : ( 途中参加の皆さん )
スルー : 0
原則、読まない記号であるとか大文字小文字、全角半角
みたいなのは、甘めに取る傾向にあります。
【 予告 】
次 : 36分 1文字、5ちゃんねるで「?」になっちゃう漢字が
中国語訳に含まれているので、置き換えますので
少々お待ち下さい。まあ雰囲気で読み取ってくださいまし。
【 再指定 】
次 : 39分 【 問題 】
【 翻訳クイズ 】です。(中国語→日本語)
※「ロ巴」は本来1文字の漢字です。(代替表示)
( ドラマのタイトル )
「飛舞ロ巴!」 【 北京記念 】開催中!
ルール : >>2-3
【 正解 】
『舞いあがれ!』
【 判定 】
1位: >>371
2位: >>373
3位: >>375
福原遥さんを起用してくるというNHKのアレ 【 得点 】
19 (02-06-01) : ID:6a7t5fSwa
17 (03-03-02) : ID:EL6PDl83M
14 (02-02-04) : ID:x4eh8Pa+0
13 (02-02-03) : ID:LVyNmJ6s0
13 (02-03-01) : ◆G.3S3vk3NU
10 (03-00-01) : ID:1/RpK9+w0
07 (02-00-01) : ID:Ymg0CmhP0
07 (01-01-02) : ID:SVUrN7vX0
02 (00-00-02) : ID:9iaXbYCcr
00 (00-00-00) : ( 途中参加の皆さん )
スルー : 0
このパート、次がラストです。
【 予告 】
次 : 42分 書き込めなくて泣きそうだった
ギリギリ間に合って良かった この問題群が教えてくれるのは結局言葉を知らんことにはどうしようもないという事実 【 問題 】
【 翻訳クイズ 】です。(中国語→日本語)
( 映画のタイトル )
「航海王劇場版:紅髪歌姫」 【 北京記念 】開催中!
ルール : >>2-3
【 正解 】
『ONE PIECE FILM RED』
【 判定 】
1位: >>383
2位: >>384
3位: >>385
ttps://www.youtube.com/watch?v=1FliVTcX8bQ
中国語版の方がよっぽど分かりやすいネーミング
という訳で、ここまで中盤戦でしたー ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています