日本人「ここはヤマト国だ」 中国人(ウチの国の発音にはねーな、一番近いヤマタイ国って記録しとこ)
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
現代の日本人歴史研究家「日本には邪馬台国という国があったんだ!だって中国の魏志倭人伝に邪馬台国という国と交易してたって記録があるから!」
日本の研究家ってバカしかいないよね あーなんで邪馬台国って言うのかと思ってたらそういうことだったのか >>2
そういうこと
卑弥呼も結構怪しい
日本人「あちらにおわすお方が姫巫女さまです」
中国人(発音がちげーから聞き取りにくいな ヒミコっつったのかな?) >>3
研究者の大部分はどうやって研究費を出資してもらうかしか考えてないだろ >>6
違うよ
だから大和ではなく邪馬台になる
音を基準に記録するから 行くぜえええ!が行区政はいはい!に化けるようなものか >>7
それでも全然違うんだけど
グーグル翻訳とかでもいいから発音聞いてみた? そう考えると昔の中国ってすげーよな
軍師がビーム撃ったりするんだろ? 現代の日本人歴史研究家って具体的に誰?
ヤマトと邪馬台の語源が同じなことは歴史学では周知の事実だけど
その上で2~3世紀に存在した邪馬台国(ヤマト国)について調べてるってのが実際のところ >>4
全部合点がいったわ
倭国はただの蔑称なのかな 昔から日本は日本だったのが驚き
どんぐり食って、文字も書けない土人の住んでる島じゃなかった
訪日した中国人も大和を邪馬台国と言ってたなら、弥生時代ぐらいから国の形変わってないことになる 文字は大陸から導入しないとなかったみたいだけど、言葉はあんまり変わってなさそう ただ、喋り言葉があったなら、それを記述できる文字とかもあったのかもしれないけど
中国のどっかの民族みたいに中国式に飲まれて消えたのかもしれん >>9
発音なんて戦国時代ですら現代日本語と全然違うぞ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています