X



英語の文法(とできれば中国語の文法)に詳しい人に質問なんだが…

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
1以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2022/01/04(火) 04:15:44.742ID:xopPYBXb0
欧子直訳って中国の歌を英文に『直訳』して歌っている人の動画の歌詞なんだが、これ英文法的にネイティブが理解できるの?元の動画は何故かYouTubeから消されたが歌詞は記録していた。
いわゆる『Chinglish』なんだけど。原文と中国語文法に基づく返り点を付けておく。(-は漢文と同じ熟語の印)丸カッコ内は歌に合わせるための復唱。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E4%B8%BB%E7%BE%A9%E3%81%AF%E5%A5%BD%E3%81%84
https://www.youtube.com/watch?v=fyVzHJUu9h8
Socialism is good!
社会主義好(よい)
社会主義は好いものだ
Socialism is good!
社会主義好(よい)
社会主義は好いものだ

In socialist country, the people high status.
社会主義国家人民地位高
社会主義国家は人民の地位が高いのだ

Beat down reactionaries.
反動派被(…され)(二)打(一)-倒
反動派は打ち倒され、

Inperialism rans away with their tailes.
帝国主義夾(はさむ)(二)-着(…ている)尾巴(しっぽ)(一)逃[足包](走る)了(…した)
帝国主義は尻尾を巻いて逃げ去った

Whole nations unite together.
全国人民大団結
全国の人民よ、大いに団結して

Set off (Set off) socialist construction upsurge.
掀(めくりあげる)(二)-起-了(…した)社会主義建設高潮(一)
社会主義建設を盛り上げよう

The Communist Party good!
共産党好
共産党は好いものだ

The Party is good!
共産党好
共産党は好いものだ

The Party is people's a good boss.
共産党是(…である)(二)人民的(の)好領導(リーダー)(一)
共産党は人民の良きリーダーだ

They do what they say.
説(言う)得((動詞)ことは…)到(達成する)、做(為す)得(…ことは)到(達成する)
有言実行

They do half contributions for people.
全心全意為(ために)(二)-了人民(一)立(二)功労(一)
全心全意を人民に奉げるのだ

Follow firmly our Party.
堅-決(断固として)跟(着く)(二)-着(…ていく)共産党(一)
共産党に付いて行こう

To construct well our great motherland.
要(…しよう)(下)把(…を)(二)偉大祖国(一)建(上)-設好(…のが好い)
そして偉大な祖国を建設しよう

以下同文略。
2022/01/04(火) 04:18:19.301ID:0FeRmKzP0
VIPはそんな学術的な話をするところじゃないよ
3以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2022/01/04(火) 04:22:25.359ID:Ikz4Lf940
結構おかしいよ
4以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2022/01/04(火) 04:34:58.679ID:xopPYBXb0
>>2
どこに行けばいいの?ENGLISH板で中国語文法と漢文訓読分かる?
2022/01/04(火) 04:36:29.362ID:0FeRmKzP0
>>4
4chan
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
5ちゃんねるの広告が気に入らない場合は、こちらをクリックしてください。

ニューススポーツなんでも実況